Accueil > Documentation > Culture > Sur le web > Quand Internet retarde la venue du Messie…

Quand Internet retarde la venue du Messie…

Par Michel Remaud, texte publié précédemment sur le site Un écho d’Israël aujourd’hui disparu, repris sur le site AJCF avec autorisation de l’auteur.

Une certitude : ceux qui ont l’habitude de nous pomper ne nous voleront pas ce billet !

Il est dit dans le Talmud que rapporter une opinion en citant sa source hâte la venue du Messie. Un rabbin du XIXe siècle avait prolongé cet enseignement par une interprétation inattendue d’un verset de Qohélet, qu’on peut traduire ainsi en français : « Multiplier les livres n’aurait pas de fin » (Qo 12,12, trad. Crampon). Le mot à mot de l’hébreu donne ceci : « Faire beaucoup de livres pas de fin. » Ce que notre rabbin glosait à peu près ainsi : comme il est impossible d’écrire un livre sans reproduire peu ou prou ce qui a déjà été écrit et qu’on ne cite pas toujours ses sources, plus on en écrit, plus on retarde la venue du Messie.

Si on applique le même principe au réseau Internet, on peut dire que la désinvolture avec laquelle certains sites en reproduisent d’autres repousse la venue du Messie vers un avenir très très lointain. Retrouver nos articles chez certains de nos concurrents, ou de nos confrères, est un hommage ambigu rendu à la qualité de notre travail. C’est pourquoi nous ne donnerons pas leurs noms pour cette fois, mais ils doivent savoir qu’ils s’exposeraient aux poursuites prévues par la loi s’ils passaient outre à cet avertissement.

Une certitude : ceux qui ont l’habitude de nous pomper ne nous voleront pas ce billet.


Conclusion : Merci de NE PAS copier un article sur notre site internet (mais c’est valable pour tous les sites) sans notre accord et celui de l’auteur. C’est, moralement et juridiquement, la même chose que de copier des pages d’un livre ou d’une revue …. et cela s’appelle peut-être aussi du plagiat ....

La bonne pratique  : mettre le titre et quelques lignes et « lire la suite sur le site AJCF » avec un lien.

Merci pour votre compréhension.
RV