Accueil > Menu > Documentation > Media > Musiques


Musiques


"Bei Mir Bist Du Shein" et "Dona Dona"

Vous connaissez sans aucun doute ces deux chansons, en anglais par les Andrews Sisters et des dizaines d’autres, d’autres pour la première, en français par Claude François et en anglais par Joan Baez et plein d’autres langues pour la seconde.

Mais savez-vous que ce sont des traductions ou adaptations non fidèles au texte d’origine en Yiddish, sur une musique d’un même compositeur Sholom Secunda, juif né en Russie en 1894 et immigré aux USA avec sa famille en 1907 comme beaucoup de juifs russes, pour échapper aux pogroms.

A lire : quelques informations sur ces chansons, des liens pour lire les paroles en Yiddish avec phonétique et traduction, et quelques interprétations.

A Yiddishe Mame

Une mère "Yiddish" : quelle mère juive n’a pas pleuré comme la mienne en écoutant cette chanson du répertoire de la musique populaire juive depuis 1925 ?

A lire et à écouter : quelques informations, des liens vers les paroles, une vidéo avec la voix de Sophie Tucker, une version très émouvante en judéo-arabe et des liens vers d’autres interprétations.

“La clarinette conte” : Rose Bacot et la musique klezmer

Nouveau site, nouveaux programmes, nouvelles dates de concerts, nouveaux CD : des bonnes raisons de visiter son site internet, d’aller la voir ou de l’inviter pour un concert ou une intervention.

Rose Bacot est une chrétienne qui joue de la clarinette Klezmer et est connue dans bien des groupes de l’Amitié Judéo-Chrétienne de France où elle a été invitée à se produire en concert.

du Shtetl à New-York, Isabelle Georges et Sirba octet

Un nouveau CD, de nouveaux concerts, du 26 octobre au 1er novembre 2009 à Paris et d’autres dates ailleurs.

Erev shel shoshanim (Un soir de roses)

ערב של שושנים

Une jolie chanson d’amour en hébreu.

Cette chanson est de Moshe Dor pour les paroles et de Yosef Hadar pour la musique. Elle a été composée en 1957 et est devenue très rapidement un succès en Israël, mais aussi dans tout le Moyen Orient, avant d’être connue internationalement.

Ci-dessous un choix de 5 interprétations différentes, les paroles en hébreu, phonétique et une traduction approximative (si vous en avez une meilleure, à la fois juste et poétique, vous pouvez nous l’envoyer).

Hatikva, hymne national d’Israël

L’Espoir, התקווה

A l’occasion de Yom Ha’atsmaout, fête de l’Indépendance de l’Etat d’Israël :
- Quelques explications
- les paroles en Hébreu, translittération et traduction
- A écouter

Martine de Sauto : Le Negro-spiritual et le Gospel

Martine de Sauto a consacré plusieurs articles dans le quotidien La Croix en mars 2014 sur ces deux types de chants chrétiens qui sont différents mais ont leur origine dans les communautés chrétiennes noires des USA.

Souvent confondus, le negro spiritual et le gospel reflètent pourtant deux situations et deux théologies.
Le negro spiritual manifeste une prédilection pour l’Ancien Testament alors que le mot gospel signifiant « évangile » en anglais, le gospel valorise le Nouveau Testament.

A lire : le dossier de Martine de Sauto, surtout consacré au Negro-spiritual, et à écouter Oh Happy Day et Go down Moses.

Pour la première fois en France : le choeur israélien Moran

Cette chorale de jeunes chanteurs israéliens a participé à l’inauguration du Mémorial Lustiger le 23 octobre 2014 à Abu Gosh.

Elle se produira à Paris pour la première fois du 23 au 26 mai 2014 dans des lieux juifs et chrétiens.

Rose Bacot : Eclats d’âme - Clarinette klezmer, contes et textes spirituels.

Une série de concerts dans le cadre du festival off d’Avignon, du 8 au 27 juillet 2013

"Chacune de ses prestations est une nourriture spirituelle puisée dans le christianisme et le judaïsme...N’hésitez pas !" (La Vie, 28 février 2013)

Rose Bacot et la clarinette Klezmer

Une chrétienne qui joue de la clarinette Klezmer : un son qui vous prend et vous bouleverse au plus profond de vous.

Quelques dates en région parisienne fin 2010

Sirba Octet et Isabelle Georges : des concerts et un coffret CD-DVD

Mise à jour 6 décembre 2012

Le 16 décembre 2012, vous pouvez retrouver Sirba Octet en concert à Paris puis ailleurs fin 2012 et en 2013.
Un coffret "A Yiddish Festival" avec un DVD accompagnant leurs 3 CD vient de sortir.
A lire : un bel article paru dans La Croix : Le Sirba Octet puise sa fougue dans la musique yiddish

Un Violon Sur le Toit

au Palace à Paris, la pièce revient aujourd’hui sous une nouvelle forme, au Palace, jusqu’en juillet 2010. Il s’agit d’une production au format plus réduit que la version théâtre Comédia à Paris également en 2005.
A voir quand même.

Du 4 février au 31 juillet 2010

Yerushalayim shel zahav (Jérusalem d’or)

Quelques informations cette chanson populaire devenue un second hymne officieux de l’état d’Israël.

En vidéo, le texte hébreu, la transcription phonétique et la traduction.